Dupla Implacável

Não gosto dessa coisa do John Travolta querer virar um novo Bruce Willis. E esse filme já começa ruim na tradução do filme para o português, de ‘From Paris with Love’ o filme vira ‘Dupla Implacável’. Mas antes de assistir eu não sabia que o nome do filme em português era esse, senão nem assistiria. Não dá pra assistir um filme que se chama ‘Dupla Implacável’, a não ser que você esteja esperando em um consultório e a televisão esteja ligada nesse filme. ‘Dupla Implacável’ é a mesma coisa que traduzir ‘Ratatouille’ como ‘O Ratinho Cozinheiro’ ou ‘Bastardos Inglórios’ como ‘Os Caçadores de Nazista’.
Comments
Já assistiu Kick-Ass? Muito bom! =D
ou a mesma coisa q traduzir “up in the air” como “amor sem escalas”. o fim!
po, achei esse filme maneiro! ahuhuAHUAHUhuAa
recomendo
Essas traduçoes fodem com o filme, o filme é assistivel… não tá nem perto de ser bom, mas dá pro gasto
mt bom o post auehueahue dupla implacável é realmente um titulo lamentável
tem um video do Scripteasetv muita onda falando sobre traduções escrotas
/watch?v=yPCkszjo1iE
Filme escrito para ter no papel principal o Chuck Noris, previsível até o último tiro.
Filme clichezão mas é muito melhor que a Saga Prepúcio que domina os cinemas
tomate cru ….. o filme é loco demais …. cheio de mentiraiada… do jeito que tem que ser um bom filme americano …. EU RECOMENDO !!!!!!!!!!!!!
Esse filme é mto irado.
axo q sua critica esta meio fraca, filmes ingleses alternativos apenas q sao bons?